ads

تعلم هذه العبارات قبل السفر إلى إندونيسيا

لا شك أن إلمام السائح بلغة البلد التي يسافر إليه يسهل كثيراً من تواصله مع السكان المحليين, و يشعرهم بأن هذا الشخص الذي جاء من آخر العالم يهتم بلغتهم و يحترم ثقافتهم مما يطور العلاقات الودية سريعاً, وربما يكون تعلم بعض مفردات وجمل لغة الدولة المقصودة سياحياً سبباً في نجاة السائح من محاولات الغش و الاحتيال التي قد يتعرض لها.
أكثر من هذا فإن في بعض القرى و الأماكن السياحية النائية يكون معرفة لغة أجنبية و التعامل بها ضرب من المستحيل مما يصعب من تواصل السائح اليومي سواء في المطاعم, أو وسائل الانتقال, أو مع رجال الشرطة أو غير ذلك من الأمور التي يضطر إليها السائح في جولاته و رحلاته المختلفة.
في هذا الجزء من المقال أهم المفردات و العبارات و التراكيب الإندونيسية التي لا غنى للسائح عنها في معاملاته اليومية وقد قمنا بترتيبها و تصنيفها حسب الاستخدام :-
المجاملة و الاحترام
شكراً
Terima Kasih
من فضلك
Tolong
أهلاً بك
Kembali
اسمح لي – آسف
Maaf
رجل كبير في السن
Bapak\ pak
امرأة كبيرة في السن
ibu / bu
شخص صغير في السن
kakak / kak
التحية
كيف حالك؟
Apa Khabar?
صباح الخير (قبل11 صباحا)
Selamat Pagi
تحية لفترة الظهيرة(حتى 3 عصراً)
Selamat Siang
تحية مسائية(حتى 6 مساء)
Selamat Sore
تحية ليلية
Selamat Malam
تصبح على خير
Selamat Tidur
وداعاً
Selamat Tinggal
تعبيرات عامة
نعم
Iya
لا
Tidak
كم سعر؟
Berapa?
غالي
Mahal
هل يوجد أرخص؟
Murah?
توقف هنا
berhenti disine
شمال
Kiri
يمين
Kanan
لا استطيع فهمك
saya tidak mengerti

هذه بعض المفردات و الجمل البسيطة التي لا يستغني عنها السائح أثناء إقامته في إندونيسيا, و يلاحظ أن هناك بعض الكلمات ذات جذور عربية مثل (Selamat) المستخدمة في التحية, وكلمة (Khabar) التي في جملة كيف حالك؟, و بالطبع سيجد السائح العربي أن هناك العديد و العديد من الكلمات الأخرى المشتركة نتيجة اعتناق غالبية شعب إندونيسيا للإسلام و تأثرهم بلغة القرآن الكريم.

في كل الحالات إذا لم تستطع أن تتعامل بحيوية مع مفردات اللغة الإندونيسية فاستخدم الكلمات المعروفة عالمياً مثل كلمة (NO) لرفض مضايقات الباعة أو مقدمي الخدمات أو اكتف بابتسامة صامته مع هزّ الرأس وبالتأكيد لن يعدم الإنسان حيلة في التواصل مع إنسان مثله.